Un petit tour dans les jardins d'Edimbourg

5.11.16

C'était la semaine dernière, il faisait frais et sec, il y avait du vent.

Last week, it was cold and windy.


J'étais toute seule pour la journée et j'avais un carnet de croquis d'observation à remplir sur le thème "Nature" pour mon cours d'illustration. Alors évidemment, le Jardin Botanique d'Edimbourg était la destination idéale pour l'après-midi. J'avais emmené mon carnet, mais il faisait tellement froid que j'ai écarté l'idée de croquer les fleurs sur place après avoir vaguement tracé trois lignes qui m'ont gelé les doigts. Alors je les ai prises en photo, pour les avoir pour plus tard, et puis parce qu'elles étaient tellement jolies, avec leurs pétales qui tremblotaient dans le vent d'Octobre.

I was on my own for the day and I had a sketchbook to fill with observational drawings. The theme given during my illustration course was "Nature". So, for sure, the Botanical Gardens of Edinburgh were the ideal place to spend the afternoon. I had brought my sketchbook, but the cold made impossible to sketch on location. So I took pictures of the flowers, to look at them later, and because they were so pretty, gently shaking in the wind.

En rentrant, j'ai essayé d'en dessiner quelques-unes. 
Elles ne me plaisaient pas, elles n'étaient pas assez délicates, les couleurs étaient criardes. 
J'ai refermé le carnet.

When I came back, I tried to draw some of them.
I did not like them, they were not delicate enough, the colors were to bright.
I closed the sketchbook.


Et puis ces jours-ci, avec le soleil qui décline plus tôt, le vent qui se fait plus mordant et plus froid, et le ciel gris, je me suis dit qu'il était temps de ressortir ces petites photographies de fleurs et de m'appliquer à les croquer, plus justement, cette fois.

And these days, as the sun goes down early, the wind becomes colder, the sky is grey, I thought to myself that it was time to take these flowers out of these pictures. So I tried to sketch them, again.

Je trouve que dessiner des fleurs, des végétaux, c'est presque aussi difficile que de dessiner un être humain. Il y a une subtilité, une fragilité, des couleurs toujours justes, harmonieuses et belles, des formes qu'on ne peut pas se permettre de changer, et puis en même temps il est impossible de ne pas les changer. Il est difficile de trouver un équilibre entre le réel, le beau modèle, presque parfait, qu'on a devant les yeux, et puis ce que l'on se sait capable de faire, avec notre papier un peu jaune et puis les couleurs de nos crayons.

I think drawing flowers is as difficult as drawing people. There is something so subtle about them, so delicate and fragile,  some colors, always beautiful, some lines and some shapes you cannot draw them wrong. But it is impossible not to draw them wrong. It is hard to find a balance between reality, the perfection of the model, and what we know we are able to do, with a yellowish paper and some coloured pencils.



Dessiner des fleurs, cela fait sourire et ça réchauffe.

Drawing flowers makes you smile and keeps you warm.


Pensées

Ecrire une pensée